Twistery językowe, czym są i do czego służą

Weź ołówek, włóż go między zęby i spróbuj powtórzyć ten łamacz języka dziesięć razy: Zaopatrzę się w śruby, kłódki, wkręty, zamki, zatrzaski, łaty, gwoździe, pręty, harpuny, to nie te dzieciaki popełniają błędy.

Teraz wyjmij ołówek i spróbuj mówić. Przekonasz się, że masz bardziej płynny język. W rzeczywistości łamańce językowe są tak nazywane, ponieważ, jeśli zostaną powiedziane szybko, mają tendencję do „zwijania się” języka; jednak na mocy ich powtórzenia sprawić, że będziesz jeszcze bardziej „obudzony” (nic dziwnego, że są one również nazywane alarmami języka), ponieważ poprawiają mowę, ćwicząc mięśnie i stawy ust.

POMOC DLA ŚPIEWAKÓW, AKTORÓW I DUBLI…

Nic dziwnego, że ci, którzy używają swojego głosu do pracy (aktorzy, aktorzy głosowi, prezenterzy radiowi, piosenkarze) często używają łamaczy językowych, aby nauczyć się mówić lepiej. Jeśli na przykład słyszysz, jak ktoś powtarzaGenerałowie nakręcają zegarki może to być aktor, który trenuje przed wyjściem na scenę.

Jednak mimo treningu czasami nawet najlepsi robią wstydliwe kaczki. Na przykład, Emilio Zago, aktor teatralny sprzed ponad stu lat: w swoim pierwszym występie w teatralnej komedii, raczej z emocji niż ze słów „Oto papier, długopis i kałamarz”recytował „gruszka i trzcina caralaio”.

A słynny prezenter Corrado Mantoni, sławny w czasach swoich dziadków i rodziców? Na antenie Radia 1 powiedział: „A teraz, drodzy słuchacze, zagrajmy Walkirie Crap R. Wagnera. Przepraszam, miałem na myśli przejażdżkę…”. Z drugiej strony dziennikarz sportowy Bruno Pizzul powiedział, że trener Giovanni Trapattoni robił notatki w swoim „indyku” zamiast w „notatniku”! Niektóre łamańce językowe, zwane motylami lub bijatykami, są celowo tworzone, aby powodować te zabawne „wypadki”: jeśli szybko przeczytasz talie kart, zagrasz w karty i powtórzysz to w kółko, otrzymasz… mimowolne przekleństwo (NIE ZATRZYMAJ POWTÓRZ) .

NIEKTÓRE JĘZYKI WYDAWANE Z ŁATWOŚCIĄ

To samo dotyczy: pod moim budynkiem jest biedny szalony pies, chciałbym dać temu biednemu szalonemu psu kawałek chleba; czyli trzy wąskie miseczki w trzy wąskie miseczki. Jednym z najnowszych łamaczy językowych jest Want They Kiwis, którego używamy również w tytule artykułu.

Ale kto to wymyślił tego rodzaju bezsensowne dziecinne rymy, które sprawiają, że nasze języki się plączą?

Powrót do jego początków w rzeczywistości nie jest łatwy, ponieważ głównie w przeszłości były one przekazywane wyłącznie ustnie, czyli ustnie, a nie za pośrednictwem tekstów pisanych. Jednak niektóre z nich znajdują się już w niektórych tekstach łacińskich, np. u poety. Piąty Ennio (239 pne – 169 pne), we fragmencie pierwszej księgi Annales, w sprawie gwałtu na Sabinkach: Kombinezon O Tite Tati tibi tanta tyranne tulistja (tłumaczenie „O Tito Tazio, o tobie, tyranu, tyle nieszczęść, które przyniosłeś”). Chcesz sam spróbować je wymyślić?

PIĘĆ ZASAD WYMYŚLANIA URUCHOMIENIA JĘZYKOWEGO

  • 1. Twistery języka rymują
  • 2. Są proste
  • 3. Zbudowane są ze słów z podobnymi literami
  • 4. Nie muszą mieć sensu
  • 5. Łatwo się je zapamiętuje

Musisz tylko spróbować! Może zorganizujesz konkurs ze znajomymi, aby zobaczyć, kto najwięcej wymyśla lub rozmawia.

JEDNA NA KAŻDĄ WADĘ: OD „ANGHE” DO „ZOLE”.

Skręt językowy jest również ważny, aby poprawić i rozwiązać problemy z jąkaniem lub defektami fonetycznymi, to znaczy błędnie wymawianymi literami, takimi jak miękkie „R” (rotacism) lub syczący „S”, jak u Jovanottiego. Dla każdej litery alfabetu jest ich kilka, a ponieważ nie możemy ich wszystkich umieścić, proponujemy kilka, aby poprawić najczęstsze wady wymowy. Zapamiętaj je i powtarzaj coraz szybciej.

Jeśli powiesz „Nie mogę się doczekać” zamiast „Opieka”: Chociaż starasz się być ostrożny, żałujesz tego i pozostajesz niezadowolony; lub: Trzy kawałki suchego chleba w trzech wąskich kieszonkach są.

Jeśli powiesz „anghe” zamiast „zbyt” powtarzać: Kto suszy ziarno gorczycy, zawsze sieje suche ziarno gorczycy żniwa.

Jeśli powiesz „zole” zamiast „język” recytować: Jestem bez szóstego zmysłu.

REJESTRACJA: NAJDŁUŻSZA LEKCJA JĘZYKOWA NA ŚWIECIE

A skunks gaugadi. Największy łamacz językowy na świecie według Księgi Rekordów Guinnessa jest w zosi, język afrykański. Twoje włoskie tłumaczenie brzmi mniej więcej tak:

Opos z tego miejsca, które nazywa się Gaugadi, wspiął się na wzgórze, upadł na plecy, zaczął bawić się w trawie i złamał kark.

bawole, koguty i konie, języki w innych językach świata

W języku angielskim zdanie ze słowem buffalo, powtórzone osiem razy, nadaje pełne znaczenie.

Po angielsku. Fraza bawół bawół bawół bawół bawół bawół bawół przetłumaczone na włoski, brzmi mniej więcej jak „Bawół bawół, który onieśmiela bawół bawół, myli (inny) bawół bawół”.

Po włosku podobny jest w Veneto: i gà igà i gai = „związali koguty”.

Po chińsku, raczej, jak w innych językach, te same słowa mogą mieć różne znaczenia w zależności od tego, gdzie położony jest akcent. Mama qi ma. mamusia mamusia mamo, przetłumaczone z poprawnymi akcentami oznacza: „Matka jedzie na koniu, koń jest powolny, matka skarci konia”. Ale jeśli złapiesz zły akcent, stanie się: „Koń idzie za matką, ale beszta ją, bo jest powolna”.

TAJEMNICE DO POWIEDZENIA W WYBUCHU

Zobacz, jak jechać szybko. Szukać zanim wymówisz je z normalną prędkością. potem je powtórz rosnące prędkości. Dla tych, którzy mają trudności, podziel słowa na sylaby i powtarzaj, aż osiągniesz sukces. Zacznij od prostych, takich jak: trzy tygrysy przeciwko trzem tygrysom lub Jeśli dzisiaj nie jest pogodny, będzie doman pogodny, jeśli nie jest pogodny, będzie uspokojony.

Dodaj komentarz